Wehewehe Wikiwiki Hawaiian language dictionaries

vi. To make sturdy, as a banana plant (a word used in ancient prayers). E hāluapou ka paʻa o ka ʻāhui, sturdy the holding of the banana bunch.

v. To plant out bananas.

Haluapou (hā'-lū'-ă-po'u), n.

/ hā'-lū'-ă-po'u / Haw to Eng, Parker (1922),

Prayer used when the banana was planted.

Haluapou (hā'-lū'-ă-pō'u), v.

/ hā'-lū'-ă-pō'u / Haw to Eng, Parker (1922),

To chant the prayer of the banana planter:

E Kama e! E eku iho a hooulu ae i ka maia a kaua e kanu nei,
E hanai i nui, i halala ka ahui,
E haluapou ka paa o ka ahul,
E koikoi ka hiki o Kaahui,
I lau, i mano e lawa ai ka ahul.
O, Kama, dig deep and cause the banana we plant to grow,
Let the bunch be long and large,
Let the tree be strong to hold the fruit up,
That four hundred, four thousand may have enough.

E huli iā “hāluapou” ma Ulukau.

Search for “hāluapou” on Ulukau.

Hāpai i wehewehena hou a i ʻole i ʻōlelo hoʻoponoponoSuggest a translation or correction

E hāpai i kahi wehewehena a i ʻole hoʻoponopono no Wehewehe Wikiwiki.Suggest a translation or correction to the Wehewehe Wikiwiki Community Dictionary for consideration.

Mai hoʻouna mai i noi unuhi ʻōlelo.This is not a translation service.