Wehewehe Wikiwiki Hawaiian language dictionaries

vt., To carry, fetch, bear.

  • Examples:
    • I ka mea nāna i hali kāna mea kaua (1 Sam. 31.4), to his armor-bearer.
  • References:

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

1. v., To bear; to carry; to convey; hali mai, to bring; hali aku, to take or carry away.

2. To bear, as a burden. Nah. 10:17.

3. To carry, as a child. Kanl. 1:31.

4. To carry, as an armor bearer. 1 Sam. 31:4.

5. FIG. To bear the sin of others. Oihk. 10:17.

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

s., Contraction of halii. That which is spread down, as a mat, a carpet, a cloth spread out.

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

(Used frequently with the prepositions mai and aku.)

1. v., To hear; to carry; to convey: hali mai, to hring; hali aku, to take or carry away.

2. v., To suffer; to endure; to undergo pain of body or mind; to suffer in behalf of.

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

n., and v., Incorrect form of halii.

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

brought. Land section, Hanalei, Kauai.

Nā LepiliTags: geography Kauaʻi

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

carry in hand; fetch.

No nā lepiliRegarding tags: Pili piha a pili hapa paha kēia mau lepe i nā hua o luna aʻe nei.Tags may apply to all or only some of the tagged entries.

E huli iā “hali” ma Ulukau.

Search for “hali” on Ulukau.

Hāpai i wehewehena hou a i ʻole i ʻōlelo hoʻoponoponoSuggest a translation or correction

E hāpai i kahi wehewehena a i ʻole hoʻoponopono no Wehewehe Wikiwiki.Suggest a translation or correction to the Wehewehe Wikiwiki Community Dictionary for consideration.

Mai hoʻouna mai i noi unuhi ʻōlelo.This is not a translation service.