Wehewehe Wikiwiki Hawaiian language dictionaries

vt. To set apart for the gods; to sacrifice or offer to the gods; to bless; to curse. E mōlia mai e make, curse so [he] shall die. (PNP moolia.)

v. This word, like the Latin sacro, signifies to devote, to give up or give over to a good or bad end, that is, to bless or to curse according to the character of the thing devoted and the purpose to which it is devoted.

1. To bless or to curse, according to the prayer of the priest.

2. To bless; to pray for the safety of one.

3. To be sanctified, i.e., set apart or devoted to the service of the gods; e molia ka ai i ke akua.

4. To worship; to sacrifice; to offer to the gods; to save alive; e hoomana, e kaumaha. e amaama, e hoola.

5. To curse; to give over or devote to destruction; to be sacrificed.

6. To anathematize. Isa. 34:2. To destroy; e hoomake.

7. In the use of the word, molia is to bless or to curse according to some following word or phrase. NOTE.— Some of the forms are as follows: molia mai e ola, bless him, let him live; molia mai e make, curse him, let him die; molia ka poe kipi, curse the rebels; molia i ke alii e make, curse the chief, let him perish; molia i ke kukui e pio, curse the lamp, let it go out; molia i ka ua e oki, curse the rain, let it stop; molia i ka hekili aole e hekili hou mai, curse the thunder, let it thunder no more.

Molia (mō'-lī'-a), v.

/ mō'-lī'-a / Haw to Eng, Parker (1922),

[This word, like the Latin sacro, signifies to devote, to give up or give over to a good or bad end, that is, to bless or to curse according to the character of the thing devoted and the purpose to which it is devoted.]

1. To bless or to curse, according to the prayer of the priest.

2. To bless: to pay for the safety of one with an alana or sacrifice.

3. To be sanctified, that is, set apart or devoted to the service of the gods; e molia ka ai i ke akua.

4. To worship; to sacrifice; to offer to the gods.

5. To save alive; e hoomana, e kaumaha, e amaama, e hoola.

6. To curse; to give over or devote to destruction; give to be sacrificed; to anathematize.

7. To destroy; e hoomake. (Molia is to bless or to curse according to some following word or phrase: Molia mai e ola, bless him. let him live; molia mai e make. curse him, let him die; molia ka poe kipi, curse the rebels; molia i ke alii e make, curse the chief, let him perish; molia i ke kukui e pio, curse the lamp, let it go out; molia i ka ua e oki, curse the rain. let it stop; molia i ka hekili aole e hekili hou mai, curse the thunder, let it thunder no more.)

MOL 439 MOM

Child or children dedicated by their parents before a priest to some special occupation.

To bless, curse, according to some following word or phrase; to set apart for the gods.

E huli iā “mōlia” ma Ulukau.

Search for “mōlia” on Ulukau.

Hāpai i wehewehena hou a i ʻole i ʻōlelo hoʻoponoponoSuggest a translation or correction

E hāpai i kahi wehewehena a i ʻole hoʻoponopono no Wehewehe Wikiwiki.Suggest a translation or correction to the Wehewehe Wikiwiki Community Dictionary for consideration.

Mai hoʻouna mai i noi unuhi ʻōlelo.This is not a translation service.