Wehewehe Wikiwiki Hawaiian language dictionaries

Prefix to many bases, with general meaning of “in the nature of, having the quality of.” Cf. pāheahea, pahemo, pāhemahema, pāhaʻohaʻo, etc. (Gram. 6.3.2.) (PPN pa-.)

pā-

pākuʻina kaumuaprefix Haw to Eng, Pukui-Elbert (1986),

Prefix to numerals: at a time, at once, number of times; to divide by.

  • Examples:
    • Miki pālua, to eat poi with two fingers.
    • Pālua i ka iʻa, divide the fish in two shares.
  • References:

Nā LepiliTags: grammar math

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

1. nvi., Fence, wall, corral, pen, sty, enclosure, courtyard, patio, arena, (house) lot, yard, extremity; to build a fence, enclosure.

  • Examples:
    • Mai kēlā pā o ka honua, a mai kēlā pā o ka lani mai (Mar. 13.27), from that end of the earth and from that end of the heavens.
  • References:
    • Cf. pānini, Pālama (place name), fence built of lama wood.
    • PPN paa.

2. n., Dish, plate, pan; elongated food bowl used for meat or fish; flat basin; phonograph record, disk (preceded by ke).

3. n., Mother-of-pearl shell (Pinctada margaritifera 🌐); pearl-shell lure; fishhook (cf. pā ʻiʻo, pā kau ulua). Both ke and ka are used with pā #3. Pā ā eo, a successful pā lure. Pā hau, shell with white on inside. Pā mae, variegated shell; literally, faded shell. PPN paa.

4. nvs., nvi. A broadly used loaʻa-type word (Gram. 4.4), said of drinking, hearing, feeling, and activity of wind, sun, moon; also used as a noun with similar meanings (see ex., pualalea). To touch, get, contact, reach, gain control of, hit, experience; to blow (as wind), shine (as moon or sun), hear, drink.

  • Examples:
    • Ua pā maila kuʻu lima iāʻoe, you touched my hand.
    • Pā kanaka, to have sexual experience; literally, touch someone.
    • Pā ka ʻai, to taste food.
    • Pā kīʻaha, to touch a tumbler; to sip intoxicants.
    • Pā i ka leo, to be struck by a voice, i.e., to be told something that hurts the feelings, to be rebuked.
    • Mālama o pā, watch or you'll be hurt.
    • Pā nō lilo, touch and gone [of a stolen object].
    • Mālama o lilo i ka lima ā pā, watch out or [it] will disappear into [someone's] hands and be taken away.
    • Pā ka ʻāina iāʻoe (FS 133), you'll get control of the land.
    • Ka pā ʻana a ka lā, sunshine.
    • ʻO ka pā kōnane a ka mahina (song), the bright touch of the moon.
    • Pā i ka ʻupena, touched by a net [sald of a fish that has escaped a net and is wary].
    • Pā i ka makau, touched by a hook [said of a fish that has been hooked and then, having escaped, is very wary].
  • References:

5. nvi., A sound; to sound; beat, rhythm, as of a dance; stroke, as of an instrument; thump of a gourd down on a pad, with one quick slap of the fingers as the gourd is raised; signal to begin a dance or drumming.

  • Examples:
    • Pā maila ka leo hone o ka waiolina, the sweet sound of a violin reached here.

6. vs., Barren, as a female; to have ceased bearing; parched, as land.

  • Examples:
    • ʻO Kila pā wahine, Kila, the last born of the woman.
  • References:
    • PPN paʻaʻ.

7. n., Flat top of a hat.

8. n., Lowest and highest note in the musical scale, do.

9. vs., Temporary, fleeting.

  • Examples:
    • He nohona pā wale, temporary residence.

10. n., Section of net attached to a bag in certain types of fishing.

Nā LepiliTags: fauna grammar music instrument health

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

kikinonoun Haw to Eng, Māmaka Kaiao,

kikino, Disk (preceded by ke).

  • Source:
    • Existing dictionary word, Extended meaning
  • Examples:
    • Pā kamepiula. Computer disk.
    • Pā malule. Floppy disk.
    • Pā maʻemaʻe. Blank disk.
    • Pā hoʻomaka. Startup disk.
    • Pā polokalamu. Program disk.
    • Pā paʻaloko. Hard disk.
    • Pā paʻaloko wehe. Removable hard disk.

Nā LepiliTags: preceded by ke computers

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

kikinonoun Haw to Eng, Māmaka Kaiao,

kikino, Do, the first note on the musical scale.

  • Source:
    • Existing dictionary word
  • References:

Nā LepiliTags: music

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

A distributive particle prefixed to other words, as nouns, adjectives and verbs; mostly however to numeral adjectives; as, pakahi, one by one, each one; palua or papalua, two by two, two-fold, double; pakolu, each of the three, three-fold; pahiku, by sevens, seven-fold, &c., and so on to any number. These words are sometimes constructed in the sentence as verbs, and thus become verbs; as, ua pahiku mai la oia i ka ia ia makou, he divided to us the fish by sevens; e paumi aku ia lakou, give them ten each.

2. As a particle, pa, like ka, ma, na, &c., is prefixed to a great many words, but the definite meaning of such particles has not yet been ascertained.

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

1. s., The name of any material having a flat surface, as a board (see papa), a plate, a server, a pan; pa wili ai, a poi board; pa holoi, a basin to wash in; pa hao, an iron pan. NOTE.—With this meaning, pa takes ke for its article.

2. The extremity; the furthest point of a thing. Mar. 13:27.

3. A remnant or piece; the same as apana. NOTE.—This meaning also takes ke for its article.

4. The wall of a city; an inclosure, including the fence and the space inclosed; pa pohaku, a stone wall; pa laau, a stick fence; pa hipa, a sheep fold.

5. A hall; an open court.

6. A pair; as, pa bipi, a pair or yoke of oxen; pa kamaa, a pair of shoes, &c. See also PAA.

7. A kind of fish-hook for taking the aku or bonito.

8. A species of yam.

9. A kind of shell-fish somewhat large, of the clam or muscle kind.

10. A brazen grate; he pa keleawe, manamana, pukapuka.

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

1. adj., Barren, as a female; applied to men or animals. 1 Sam. 2:5.

2. Dry; parched; cracked, as land; broken.

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

v., To divide out to individuals, as several things to two or more; e pa lima ae oe ia lakou, divide out five apiece to them. See PA. particle.

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

v., See pa, a fence. To hedge in with a fence; to inclose; e pa laau, to make a stick fence.

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

v., See pa, adj., To be barren or childless; applied to females of animals or men.

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

1. v., To touch; to tap lightly; to strike gently. Puk. 19:12.

2. To beat; to strike heavily; to strike suddenly, as a gust of wind. Iob. 1:19. Ke pa mai nei ka makani, the wind strikes us.

3. To strike, i. e., to bite, as a serpent.

4. To strike, i. e., to hit, as a stone thrown. 1 Sam. 17:49. A pa iho la o Kiwalao i ka pohaku, Kiwalao was hit by a stone.

5. To shoot or throw, as an arrow of sugar-cane (a pastime for boys.)

6. To be given up, as property taken in war; nonoi aku la ke kahuna, i aku la, i pa ka aina ia kaua, the priest asked a favor, and said, let the land (conquered) be given to us two.

7. Hoopa. Causative of most of the foregoing definitions. To lay hold of; to cause one thing to approach or touch another.

8. To touch, i. e., to injure or hurt. Zek. 2:8.

9. To sound; to ring, as metal struck; to strike upon the ear, as music; to break; to crack.

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

adj., Barren, as a female; applied to mankind or animals.

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

1. v., To divide out to individuals, as several things to two or more: E pa lima ae oe ia lakou, divide out five apiece to them (used only with numerals).

2. v., To inclose with a fence.

3. v., To be barren or childless; applied to females of animals or mankind.

4. v., To be touched; to be hit.

5. v., To blow, as the wind.

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

1. Any material having a flat surface, as a board (see papa), a plate, a server, a pan; pa wili ai, a poi board; pa holoi, a basin to wash in; pa hao, an iron pan. (With this meaning, pa takes ke for its article.)

2. n., A wall or fence; an inclosure.

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

1. A distributive particle prefixed to other words, as nouns, adjectives and verbs; mostly, however, to numeral adjectives; as, pakahi, one by one, each one; palua or papalua, two by two, two-fold, double; pakolu, each of the three, three-fold; pahiku, by sevens, seven-fold, etc., and so on to any number. These words are sometimes constructed in the sentence as verbs, and thus become verbs: Ua pahiku mai la oia i ka ia ia makou, he divided to us the fish by sevens; E paumi aku ia lakou, give them ten each.

2. As a particle, pa, like ka, ma, na, etc., is prefixed to a great many words, but the definite meaning of such particles is not apparent.

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

Flat-topped hat.

Barren, as a female.

Term for bonito hooks made of pearl shell used throughout Polynesia. The word refers to the shank, a surfboard shaped segment of pearl shell, to which the point or hook is tied. (KILO.)

The strong blast that strikes like a blow is pa.

First and eighth notes of the musical scale, do.

Mother-of-pearl shellfish (Pinctada margaritifera). Once common in Pearl and Hermes Reef in the leeward islands, now rare. It is the shiny shell-lure on the bonito or aku hook. (EAK 518.)

To blow, as the wind.

I. O na paia hale ma ka Hikina, he lepo kekahi, he kaluha kekahi, he pohaku i kalaiia kekahi, he pohaku ula kekahi. A no ka pa o na kulanakauhale, e nana BABULONA, KULANAKAUHALE, a me IERUSALEMA. Ma keia kii ua ikeia kekahi apana o ka pa luakini, ma Ierusalema. Ua manao no ka poe Iudaio, o na pohaku nui ma ka aoao lalo o keia pa, he mau pohaku no o ke kahua o ka luakini kahiko, a ua kokoke no i Kahi Hoano loa. Nolaila ua akoakoa lakou maanei i kela po alima keia po alima, a uwe no me ke kanikau, a pule no hoi e hiki wawe mai ka Mesia. I na makahiki mamua aku nei, he uku dala ke hana lakou i keia hana kanikau. A koko ke ma keia wahi ma ka hema, aia he wahi apana o ke pao nui he kanahakumamakahi kapuwai ke akea, hookahi ia o na pao eono malalo o ka uapa, mai mauna Ziona a i ka pa luakini, 1 Nalii 10:5; 1 Oihlii. 26:16, 18. O ka loa o kekahi mau pohaku, ma keia apana o ka pa, he iwakalua kapuwai a keu.

II. he wahine keiki ole, he mea e kaumaha loa ai ia ma ka Aina Hikina, Kin. 16:1, 2; 30:1-23; 1 Sam. 1:6, 19; Is. 47:9; 49:21; Luk. 1:25. Ua akaka keia kaumaha ma kekahi hana pono ole a na Iudaio wahine, Kin. 16:2; 19:31; 38:14; Kan. 25:5-10.

(ke) pa flat dish, plate, pan.

a distributive particle.

barren, as a female.

a wall; an enclosure: to divide out; to fence.

1. An enclosed lot. John Ii Estate v. Judd, 13 Haw. 319, 321 (1901). 2. Lot. Hayselden v. Wahineaea, 10 Haw. 10, 13 (1895). 3. Fence (PE). 4. Wall (T) (PE). 5. Premises.

No nā lepiliRegarding tags: Pili piha a pili hapa paha kēia mau lepe i nā hua o luna aʻe nei.Tags may apply to all or only some of the tagged entries.

E huli iā “pā-” ma Ulukau.

Search for “pā-” on Ulukau.

Hāpai i wehewehena hou a i ʻole i ʻōlelo hoʻoponoponoSuggest a translation or correction

E hāpai i kahi wehewehena a i ʻole hoʻoponopono no Wehewehe Wikiwiki.Suggest a translation or correction to the Wehewehe Wikiwiki Community Dictionary for consideration.

Mai hoʻouna mai i noi unuhi ʻōlelo.This is not a translation service.